Parutions hiver 2013



Ellie Ga, Reading the Deck of Tara, Lecture n°2 du 13 janvier 2011traduit par Pascal Poyet et Goria

Keith Waldrop, Naufrage au havre, traduit par Bernard Rival

En cliquant sur le titre, accédez à la page de notre site consacrée à chacun de ces ouvrages.

Ellie ga est artiste, membre fondateur des éditions Ugly Duckling Presse (New York). Reading the Deck of Tara est une installation et une performance issues d'un séjour de six mois à bord de la goélette Tara, dérivant dans le glaces de l'Arctique. A l'aide d'un jeu de cartes spécialement conçu à partir de documents photographiques liés à l'expédition à laquelle elle a participé, Ellie Ga fait une lecture aux visiteurs. Chaque lecture est unique et suit une trajectoire différente. Lecture n°2 du 13 janvier 2011 est la transcription d'une de ces dérives narratives.


Keith Waldrop, poète, éditeur et traducteur, vit à Providence (USA) où il co-dirige, avec Rosmarie Waldrop les éditions Burning Deck. Il a traduit plusieurs livres de poètes contemporains français, notamment Claude Royet-Journoud, et publié une traduction américaine des Fleurs du mal (Charles Baudelaire, The Flowers of Evil, Wesleyan University Press, 2006). Transcendental Studies : A Trilogy, dont est extrait Naufrage au havre, a paru chez University of California Press.

Bernard Rival a notamment traduit et publié, aux éditions Théâtre Typographique, qu'il co-dirige avec Bénédicte Vilgrain, plusieurs livres de Susan Howe ainsi que "Cette île est la mienne", Ecrivains et poètes de Nouvelle-Angleterre (2004), et, de Keith Waldrop, Pertes inespérées (2008, traduit avec B. Vilgrain).

De Keith Waldrop, contrat maint a déjà publié Echos de Mrs Crowe, également traduit par Bernard Rival, en 2009.

En français, on peut également lire Le Vrai sujet, traduit par Olivier Brossard (José Corti, 2010).

Commandes, abonnement, où trouver contrat maint.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire